THE PROJECT 99 adapted to the unprecedented context of the health crisis by dematerializing the creative process of ongoing projects. The month of July was focused on the collaborative writing of three new original plays in France and Lebanon and the organization of an innovative corporate seminar to help revitalize and re-engage teams after lockdown.

Where are we now?

INTERFACES, whole France

How to revitalize and re-mobilize teams after lockdown?

Interfaces helps local authorities and large organisations operate spaces dedicated to new businesses and start-ups and the company manages 25 locations (coworking spaces and business incubators) in France. The lockdown provoked different reactions from the site directors ranging from overwork to disengagement. For Maria Harti, president of Interfaces, a simple back to “normal” was not really possible! Ms Harti wanted to find an innovative soution engage teams in learning from their experience and envisioning a successful future. We proposed a highly creative and energetic one-day seminar to:

  • Listen and share the lockdown’s experience
  • Re-energize teams
  • Re-mobilize the team on the vision, mission and values

The program combined exercises inspired by creative practices (writing and theater) and team building all this in a joyful atmosphere. The roped march prepared by Cathy Jolibert in the streets of Paris made it possible to bring up fine observations on leadership. Geneviève Flaven’s guided improvisations around the core values of the company unlocked bodies and minds to embody future roles and encourage experimentation.

Interfaces2

“Unlock bodies and minds to embody future roles and encourage experimentation.”

99 LIVE LEBANON, Lebanon

The writing cycle of the future piece 99 LIVE LEBANON is complete!

For two months, around fifty participants of all ages and all backgrounds have resonated with the portraits of Lebanese from the ZYARA webseries by Home of Cine Jam from and wrote two hundred powerful monologues in Arabic, French and English.

Thank you! Anne. Aya Dalloul. Catherine Otayek. Christine.s. G. Isabelle Zighondi. Jacqueline Harb. Joanna Tyan. Laurence. Lynn Al Hakim. Magda Saleh. Mariam El Soufi. Mariam el soufi. Mariam Sabra. Mariane Osseiran. Marie Therese Ghosn. Michèle Paulikevitch . MoonA. Nour Kilzi. Rana Hajj Mrad. Raya Hajj. Roula Hajj. Sarah. Tania Keyrouz. Yara Falakha. Yara Tn. تانيا كيروز , the anonymous writers and of course the whole team of Home of Cine-Jam (Muriel Aboulrouss, Denise Jabbour and co.) for being part in this special adventure.

The translation begins in August

During the month of August, collaborative workshops will take place to support the translation process. In effect, the future play 99 LIVE LEBANON has to be translated into the three languages ​​of the project in order to offer several staging possibilities dependin upon the cast and the venue : a reading in one language, a trilingual performance, etc.. Translation is a movement towards others and toward oneself. The stakes are high, particularly in Lebanon where languages ​​are a social marker. The difference between the Lebanese and written literary Arabic is also a complex question. Since the first play 99 women in 2015, THE 99 PROJECT likes to navigate between languages: French of course, but also English, Chinese, Hindi, Marathi, Tunisian Derja, Congo Sesotho, Croatian or Indonesian Sundanese. Official languages ​​or dialects, written or spoken languages, the active confrontation of languages ​​generate poetic sparks that create the “unpredictable”.

nathalie-1

Sr Nathalie who took part in the French writing workshops, reports her experience.

“We find in ourselves what makes all hearts beat, we hear it together, we say it and we say it again, and we write it together”

What’s next? 

5ème Rencontre de la Montagne Partagée (Solidaires)La Grave

THE 99 PROJECT in a roped party with 4000 Solidaires and ATD Quart-Monde

On Saturday, August 29, 2020 in La Grave (Hautes-Alpes) will take place the “5ème Rencontre de la Montagne Partagée (Solidaires)”. This event is organized by the association 4000 Solidaires and the ATD Quart-Monde movement. The high mountains are a natural space for everyone and the event wants to make it accessible, in particular to those who have no money and are not athletes. Cathy Jolibert is involved in the general organization of the project and Geneviève Flaven will lead an altitude theater workshop to explore the emotions and values of the mountain people before climbing the Girose glacier.

870x870_5ecb80e402530-affiche-rmp-2020

“Share mountaineering with those who have no money.

French

THE PROJECT 99 adapted to the unprecedented context of the health crisis by dematerializing the creative process of ongoing projects. The month of July was focused on the collaborative writing of three new original plays in France and Lebanon and the organization of an innovative corporate seminar to help revitalize and re-engage teams after lockdown.

Où en sommes nous ? 

INTERFACES, France entière

Comment redynamiser et remobiliser les équipes après le confinement ?

La société Interfaces accompagne depuis plus de 25 ans les collectivités territoriales dans la création et la gestion de lieux dédiés aux jeunes entreprises (espaces de coworking, pépinières d’entreprise). Le confinement a suscité chez les directeurs et directrices de sites des réactions très différentes, allant du surmenage au désengagement Pour Maria Harti, présidente d’Interfaces, un simple retour « à la normale » n’était pas vraiment possible ! Elle souhaitait trouver une solution innovante pour impliquer les équipes dans une démarche de retour sur expérience et de projection vers l’avenir. Le PROJET 99 lui a proposé un dispositif créatif et dynamique d’une journée adapté au contexte de crise pour :

  • Ecouter et partager l’expérience du confinement
  • Redynamiser le groupe
  • Remobiliser l’équipe sur la vision, les valeurs et la mission de l’entreprise

Le programme  proposé combinait à la fois des exercices inspirés par les pratiques d’écriture et de théâtre et du coaching le tout dans une ambiance joyeuse. La marche en cordée préparée par Cathy Jolibert dans les rues de Paris a permis de révéler des aspects surprenants du leadership.  Les improvisations guidées de Geneviève Flaven autour des valeurs de l’entreprise ont déverrouillé les corps et les esprits pour incarner les rôles à venir et encourager l’expérimentation.

Interfaces2

“Déverrouiller les corps et les esprits pour incarner les rôles à venir et encourager l’expérimentation.”

99 LIVE LEBANON, Liban

Le cycle d’écriture de la future pièce 99 LIVE LEBANON est achevé !  

Pendant deux mois, une cinquantaine de participantes de tous âges et de toutes confessions sont entrées en résonance avec les portraits de libanais et libanaises de la web série ZYARA dont elles ont tiré 200 monologues émouvants, drôles et puissants en arabe, français et anglais.

Merci à Anne. Aya Dalloul. Catherine Otayek. Christine.s. G. Isabelle Zighondi. Jacqueline Harb. Joanna Tyan. Laurence. Lynn Al Hakim. Magda Saleh. Mariam El Soufi. Mariam Sabra. Mariane Osseiran. Marie Therese Ghosn. Michèle Paulikevitch . MoonA. Nour Kilzi. Rana Hajj Mrad. Raya Hajj. Roula Hajj. Sarah. Tania Keyrouz. Yara Falakha. Yara Tn. تانيا كيروز , les écrivains anonymes et bien sûr toute l’équipe de Home of Cine-Jam (Muriel Aboulrouss, Denise Jabbour & co.) d’avoir pris part à cette aventure d’écriture hors normes.

Le travail de traduction en trois langues commence en août.

La traduction se déroulera en août sous la forme d’ateliers collaboratifs. La pièce 99 LIVE LEBANON doit en effet être traduite dans les trois langues du projet afin d’offrir de nombreuses possibilités scéniques en fonction du lieu de représentation et de la distribution : une lecture en une seule langue, un spectacle trilingue, etc. Traduire est un déplacement vers l’autre et vers soi-même. L’enjeu est important, en particulier au Liban où les langues sont un marqueur social. La différence entre le libanais parlé au Liban et l’arabe littéraire réservé à l’écrit est aussi une question complexe. Depuis 99 women pièce trilingue de 2015 , le PROJET 99 aime à naviguer entre les langues : le français bien sûr mais aussi l’anglais, le chinois, l’hindi, le marathi, le derja de Tunisie, le sesotho du Congo ou le soundanais d’Indonésie. Langues officielles ou dialectes, langues écrites ou parlées, la confrontation active des langues fait jaillir des étincelles poétiques et crée l’imprévisible.

nathalie-1

Sr Nathalie qui a participé aux ateliers d’écriture en français revient sur son expérience

Retrouver au fond de soi, ce qui fait battre tous les cœurs, l’entendre ensemble, se le dire et le redire, pour l’écrire ensemble.

Prochaines étapes ? 

5ème Rencontre de la Montagne Partagée (Solidaires)La Grave

LE PROJET 99 en cordée avec 4000 Solidaires et ATD Quart-Monde

Le samedi 29 août 2020 à La Grave (Hautes-Alpes) aura lieu la 5ème Rencontre de la Montagne Partagée (Solidaires). Cet événement est organisé par l’association 4000 Solidaires et le mouvement ATD Quart-Monde. La haute montagne est un espace naturel commun que l’événement souhaite rendre accessible à ceux qui n’ont pas ni moyens financiers, ni condition physique athlétique. Cathy Jolibert participe à l’organisation générale du projet et Geneviève Flaven animera un atelier de théâtre en altitude pour explorer les émotions et les valeurs de la montagne avant de gravir le glacier de la Girose.

870x870_5ecb80e402530-affiche-rmp-2020

“Partagez la montagne avec ceux qui n’ont pas un rond.

french_line

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *