99 LIVE LEBANON : the translation phase is completed !
Tonight, September 23, 2020, I just compiled all the translated texts of our future play 99 LIVE LEBANON into a single 80-page document, and I have a very vivid feeling that a powerful piece of work is emerging.
99 women from China to Lebanon
Exactly 5 years ago on September 23, 2015, ticket sales for 99 WOMEN began in Shanghai. And as you can see on the picture , I was having fun in the rehearsal room with the dance group.
Tonight, September 23, 2020, I am dancing on my chair again.
I just compiled all the translated texts of our future play 99 LIVE LEBANON into a single 80-page document, and I have a very vivid feeling that a powerful piece of work is emerging. I wanted to thank you for carrying out this translation in almost unimaginable conditions.
Bravo to the translators’ team : Aya Dalloul, Joanna Tyan, Magda Saleh, Mona Mardelli Assaf, Sara Bussy, Isabelle Zighondi, Christine Safi, Sarah Taled!
Now, Sarah Bussy, Michelle Keserwany and I are going to revise the texts and then I will organize a “special translation” zoom meeting in one to two weeks, because we will have for sure subtle interpretations to discuss and experiences to share.
Then, the time will come for the composition work with a smaller team (October November).
Step by step, our project is moving forward, and stubborn like we are, and I think that in 2021 we will dance on stage! Again 🙂
Thank you also to all the authors of these magnificent texts : Aya Dalloul, Joanna Tyan, Magda Saleh, MoonA, Sarah, Michelle, Catherine Otayek, Isabelle Zighondi, Jacqueline Harb, Mariam El Soufi, Mariam Sabra, Marie therese ghosn, Murielle, Nour Kilzi, Rana Hajj Mrad, Raya Hajj, Roula Hajj, Tania Keyrouz, Yara Falakha, Yara Tn, تانيا كيروز Anne. Arige Fakhry. Catherine Otayek. Christine.s. G. Hala Dalloul Lynn Al Hakim. Mariane Osseiran. Michèle Paulikevitch… as well as anonymous writers and of course Muriel Aboulrouss & Denise Jabbour of Home of Cine-Jam.